Alex | ηγγιζεν δε η εορτη των αζυμων η λεγομενη πασχα
|
ASV | Now the feast of unleavened bread drew nigh, which is called the Passover.
|
BE | Now the feast of unleavened bread was near, which is called the Passover.
|
Byz | ηγγιζεν δε η εορτη των αζυμων η λεγομενη πασχα
|
Darby | Now the feast of unleavened bread, which [is] called the passover, drew nigh,
|
ELB05 | Es nahte aber das Fest der ungesäuerten Brote, welches Passah genannt wird.
|
LSG | La fête des pains sans levain, appelée la Pâque, approchait.
|
Pesh | ܩܪܝܒ ܗܘܐ ܕܝܢ ܥܕܥܕܐ ܕܦܛܝܪܐ ܕܡܬܩܪܐ ܦܨܚܐ ܀
|
Sch | Es nahte aber das Fest der ungesäuerten Brote, welches man Passah nennt.
|
Web | Now the feast of unleavened bread drew nigh, which is called the Passover.
|
Weym | Meanwhile the Festival of the Unleavened Bread, called the Passover, was approaching,
|